Com'è che fa? "Se Dio è dalla nostra chi c'è dalla loro?"
Kako se ono kaže? "Ako je Bog na našoj strani, ko je na njihovoj?"
I romani, colpiti dal loro coraggio e dalla loro abilità equestre, li risparmiarono.
Rimljani, zadivljeni njihovom hrabrošæu i konjièkim umeæem, poštedeše im živote.
La sicurezza del Paese dipende dalla loro completa e totale acquiescenza.
Sigurnost nacije zavisi od potpune poslušnosti.
La loro cieca convinzione mi respinge dalla loro chiesa.
Njihova slepa ubeðenja me odbijaju od njihove crkve.
E faccio del mio meglio per stare fuori dalla loro testa.
I...ja se jako trudim da njima ne ulazim u glavu.
Perché stai sempre dalla loro parte?
Zašto uvek staješ na njihovu stranu?
Il secondo giorno dalla loro partenza fu il giorno piu' caldo dell'estate dei tre anni.
Други дан беше најтоплији у трогодишњем лету.
Si nasconde in corpi, per estrarre energia dalla loro forza vitale.
Тражи тела домаћина, црпе снагу из њихове животне енергије.
Da quanto tempo siete dalla loro parte?
Koliko dugo su ti u vlasništvu?
Non posso chiudere i cancelli, e la polizia e' dalla loro parte.
Ne mogu zatvoriti kapiju i imaju policiju uza se.
Cosa rende la mia imitazione intelligente di vita diversa dalla loro?
Ono što čini moj pametan imitaciju život drukčiji od njih?
Il tempo non e' dalla loro parte.
Па, време није на њиховој страни.
Di riportare le ragazze Stark dalla loro madre, che ora e' morta.
Да вратим мале Старкове мајци која је сада мртва.
Non strapperò queste famiglie via dalla loro casa ancestrale per i crimini di alcuni dei loro figli.
Нећу да узмем тим породицама домове њихових предака због злочина неколико синова.
I Lakota sono una delle molte tribù che sono state cacciate dalla loro terra e mandate nei campi dei prigionieri di guerra, oggi chiamate riserve.
Lakote su jedno od mnogih plemena koja su preseljena sa svoje zemlje u logore za ratne zarobljenike, koji se sada zovu rezervati.
Non avrei mai immaginato potesse essere così poetico - tutte queste anime che dalla loro isola deserta si mandavano messaggi elettronici in bottiglia.
Поезија тога је била невероватна - ове душе, све на својим пустим острвима, шаљу једне другима електронске поруке у боцама.
E' una cosa nata spontaneamente dalla loro saggezza collettiva.
То је спонтано дошло из њихове заједничке мудрости.
Hanno dalla loro una rete mondiale di associazioni ben organizzate, giornali e cose già avviate.
On se već široko koristi među svetskim organizacijama, mrežama, časopisima, i drugim stvarima.
John Gartner ha scritto questo libro intitolato "Il lato ipomaniaco" in cui Cristoforo Colombo e Ted Turner e Steve Jobs e tutte queste menti con uno spiccato senso per gli affari vengono alimentate dalla loro parte creativa.
која се зове "The Hypomanic Edge" у којој Кристофер Колумбо, Тед Тарнер и Стив Џобс и сви пословни умови имају ту црту за надметање.
Dipendono dalla loro mamma che fa cadere loro i vermi nel becco aperto per due anni, che rappresenta un periodo molto lungo nella vita di un uccello.
Oni zavise od majke da im ubacuje crviće u njihova mala otvorena usta i to čak tokom dve godine, što je vrlo dugo vreme u životnom veku ptice.
Sanno, in parte perché li ho incoraggiati a realizzarlo, che i paesi dipendono tantissimo dalla loro reputazione per poter sopravvivere e prosperare nel mondo.
Znali su, delom jer sam ih ja ohrabrivao da to shvate, da se države oslanjaju uveliko na svoju reputaciju, kako bi preživele i napredovale u svetu.
L'unica cosa che ha impedito loro di farcela, è stato il brutto scherzo giocatogli dalla loro mente, che gli ha fatto credere di non riuscirci.
Jedino što ih je sprečavalo da uspeju je to što ih je um prevario da poveruju da ne mogu.
Insieme, ci aiuta a capire quali di questi pianeti sono piccoli e rocciosi, come i pianeti terrestri del nostro Sistema Solare, e anche quanta luce ricevono dalla loro stella madre.
Ovo nam zajedno pomaže da razumemo da li su ove planete male i stenovite, poput zemaljskih planeta unutar našeg Sunčevog sistema, kao i to koliko svetla mogu da prime od svog matičnog sunca.
Alcuni astronomi dedicano il loro tempo, e le loro energie, a trovare pianeti alla "giusta" distanza dalla loro stella.
Neki astronomi troše svoje vreme i energiju tražeći planete na ovoj udaljenosti od svojih zvezda.
E il risultato è che stiamo educando le persone escludendole dalla loro capacità creativa.
I kao rezultat toga, mi obrazujemo ljude da izgube svoje kreativne sposobnosti.
Ma quando il giudice moriva, tornavano a corrompersi più dei loro padri, seguendo altri dei per servirli e prostrarsi davanti a loro, non desistendo dalle loro pratiche e dalla loro condotta ostinata
A kad sudija umre, oni se vraćahu opet i bivahu gori od otaca svojih idući za bogovima drugim i služeći im i klanjajući im se; ne ostavljahu se dela svojih niti puteva svojih opakih.
mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente
On izbavlja ubogog od mača, od usta njihovih i od ruke silnog.
Così dice il Signore: «Sradicherò dalla loro terra tutti i miei vicini malvagi, che han messo le mani sull'eredità da me data in possesso al mio popolo Israele, come anche strapperò la casa di Giuda di mezzo a loro
Ovako govori Gospod za sve zle susede moje, koji diraju nasledstvo što dadoh narodu svom Izrailju: evo, ja ću ih počupati iz zemlje njihove, i dom Judin iščupaću isred njih.
Se hanno assistito al mio consiglio, facciano udire le mie parole al mio popolo e li distolgano dalla loro condotta perversa e dalla malvagità delle loro azioni
Da su stajali u mom veću, tada bi kazivali moje reči narodu mom, i odvraćali bi ih s puta njihovog zlog i od zloće dela njihovih.
Gli Israeliti e i figli di Giuda non hanno fatto che quanto è male ai miei occhi fin dalla loro giovinezza; gli Israeliti hanno soltanto saputo offendermi con il lavoro delle loro mani. Oracolo del Signore
Jer sinovi Izrailjevi i sinovi Judini činiše od detinjstva svog samo šta je zlo preda mnom, i sinovi Izrailjevi samo me gneviše delima ruku svojih, govori Gospod.
le quali si erano prostituite in Egitto fin dalla loro giovinezza, dove venne profanato il loro petto e oppresso il loro seno verginale
One se kurvahu u Misiru, u mladosti svojoj kurvahu se, onde im pipaše grudi, i onde im zgnječiše dojke devojačke.
Io li guarirò dalla loro infedeltà, li amerò di vero cuore, poiché la mia ira si è allontanata da loro
Biću kao rosa Izrailju, procvetaće kao ljiljan i pustiće žile svoje kao drveta livanska.
Dio vide le loro opere, che cioè si erano convertiti dalla loro condotta malvagia, e Dio si impietosì riguardo al male che aveva minacciato di fare loro e non lo fece
I Bog vide dela njihova, gde se vratiše sa zlog puta svog; i raskaja se Bog oda zla koje reče da im učini, i ne učini.
Quanto a coloro che non vi accolgono, nell'uscire dalla loro città, scuotete la polvere dai vostri piedi, a testimonianza contro di essi
I gde vas ne prime izlazeći iz grada onog otresite i prah s nogu svojih, za svedočanstvo na njih.
Allora si aprirono loro gli occhi e lo riconobbero. Ma lui sparì dalla loro vista
Tada se njima otvoriše oči i poznaše Ga. I Njega nestade.
Ma giunsero da Antiochia e da Icònio alcuni Giudei, i quali trassero dalla loro parte la folla; essi presero Paolo a sassate e quindi lo trascinarono fuori della città, credendolo morto
Dodjoše iz Antiohije i iz Ikonije nekakvi Jevreji, i kad se oni prepirahu slobodno, podgovoriše narod da ih odustanu, govoreći da ništa pravo ne govore, nego sve lažu. I podgovorivši narod zasuše Pavla kamenjem i izvukoše ga iz grada misleći da je mrtav.
Temo però che, come il serpente nella sua malizia sedusse Eva, così i vostri pensieri vengano in qualche modo traviati dalla loro semplicità e purezza nei riguardi di Cristo
Ali se bojim da kako kao što zmija Evu prevari lukavstvom svojim tako i razumi vaši da se ne odvrate od prostote koja je u Hristu.
spensero la violenza del fuoco, scamparono al taglio della spada, trovarono forza dalla loro debolezza, divennero forti in guerra, respinsero invasioni di stranieri
Ugasiše silu ognjenu, pobegoše od oštrica mača, ojačaše od nemoći, postaše jaki u bitkama, rasteraše vojske tudje;
altri salvateli strappandoli dal fuoco, di altri infine abbiate compassione con timore, guardandovi perfino dalla veste contaminata dalla loro carne
A jedne strahom izbavljajte i iz ognja vadite; a karajte sa strahom, mrzeći i na haljinu opoganjenu od tela.
5.853511095047s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?